新築・リフォーム・リノベーションをするならM.A.D(妙高建設)にお任せください

イベント
モデルハウス
見学
資料請求
0120-53-2172 8:00-19:00 (年中無休)
blog

【Welcome to Myoko】妙高で暮らす・建てる・事業を始めるためのガイド #8

  • 情報発信

 

ようこそ妙高へ Vol.8

Welcome to Myoko Vol.8

外国人オーナーが知らない 日本の冬の暮らし

What International Property Owners Should Know About Everyday Winter Life in Japan


はじめに

Introduction

初めて妙高で冬を過ごした海外の方から、よくこんな質問をいただきます。

We often hear the same questions from international visitors spending their first winter in Myoko.

「なぜ玄関が二重になっているの?」

"Why do so many houses have two entrance doors?"

「家の中がこんなに暖かいのはなぜ?」

"Why is it so warm inside, even when it's snowing outside?"

「雪は毎日片付けるの?」

"Do people really remove snow every day?"

日本の雪国には、何十年、何百年もの暮らしの知恵があります。

Japan's snowy regions have developed unique ways of living through generations of experience.

今回は、日本の冬ならではの暮らしをご紹介します。

In this article, we'd like to introduce some of the everyday winter traditions and practical ideas that make life comfortable in Japan's snow country.


1. 玄関が二重になっている理由

1. Why Many Homes Have a Double Entrance

雪国の住宅では、「風除室(ふうじょしつ)」や二重玄関が設けられていることがあります。

Many homes in snowy regions include a windbreak room or a double entrance.

その理由は、

The purpose is to:

  • 冷たい風を室内に入れない

  • Keep cold air outside

  • 雪を家の中へ持ち込まない

  • Prevent snow from entering the house

  • 暖房効率を高める

  • Improve heating efficiency

小さな空間ですが、冬の快適さを大きく左右する工夫です。

Although simple, this feature makes a remarkable difference during winter.


2. 暖房の考え方が違う

2. Heating Is Different in Japan

海外ではセントラルヒーティングが一般的な地域もあります。

In many countries, central heating is the standard.

一方、日本では住宅の性能やライフスタイルに合わせて、

In Japan, heating systems are chosen to suit both the home and the way people live.

  • エアコン

  • Heat pump air conditioners

  • FFストーブ

  • FF kerosene heaters

  • 床暖房

  • Floor heating

  • パネルヒーター

  • Panel radiators

などを組み合わせることがあります。

Many homes combine several heating methods for maximum comfort.

高断熱・高気密住宅では、少ないエネルギーでも暖かさを保つことができます。

Modern high-performance homes stay warm while using surprisingly little energy.


3. 靴を脱ぐ文化

3. Removing Shoes at the Entrance

日本では家に入る前に靴を脱ぎます。

In Japan, people remove their shoes before entering the house.

これは文化だけでなく、

This is not only a cultural tradition, but also a practical one.

雪や泥、水分を室内へ持ち込まないため、

It keeps snow, mud, and moisture out of the living space.

家の中を清潔で暖かく保つことにもつながっています。

It also helps maintain a clean and comfortable home throughout winter.


4. 雪との付き合い方

4. Living with Snow

雪国では雪は特別なものではなく、

In snow country, snow is simply part of everyday life.

生活の一部です。

People learn to live with it rather than fight against it.

毎日の除雪や、

Daily snow removal,

屋根雪への配慮、

roof snow management,

駐車場の確保など、

keeping driveways accessible,

冬ならではの工夫があります。

are all part of winter routines.

こうした積み重ねが、安全で快適な暮らしにつながっています。

These daily habits help create a safe and comfortable lifestyle.


5. 窓が暖かさを左右する

5. Windows Make a Big Difference

暖かい家をつくるためには、

A warm home depends on more than just heating.

高性能な窓が欠かせません。

High-performance windows are essential.

妙高では、

In Myoko, many homes use:

  • 樹脂サッシ

  • Insulated window frames

  • Low-E複層ガラス

  • Low-E double glazing

  • 高断熱サッシ

  • High-performance insulated windows

が採用されています。

These features improve comfort while reducing energy consumption.


6. 雪景色を楽しむ暮らし

6. Enjoying Winter Scenery

雪は生活を大変にするだけではありません。

Snow brings challenges—but also incredible beauty.

朝起きて窓から見える銀世界、

Waking up to a white landscape,

静かな雪景色、

the peaceful silence after snowfall,

雪見風呂、

relaxing in a hot bath while watching snow fall,

暖炉の前で過ごす時間。

or spending the evening beside a warm fire.

これらは雪国ならではの贅沢です。

These are some of the greatest pleasures of living in Japan's snowy regions.


7. 地域の助け合い

7. A Community That Supports One Another

豪雪地帯では、

Heavy snowfall naturally brings people together.

近所同士で助け合う文化があります。

Neighbors often help each other during winter.

雪かき、

Snow shoveling,

地域行事、

community events,

日常のあいさつ。

and simple greetings all help build trust.

外国から移住された方も、

Many international residents say

「地域の人が本当に親切だった」

that one of the most memorable aspects of Myoko is the kindness of its people.

と話されることが多くあります。


妙高建設から

A Message from Myoko Construction

私たちは住宅を建てるだけではありません。

We do more than build houses.

雪国で安心して暮らせる住まい。

We create homes designed for comfortable living in a snowy climate.

そして、

And beyond the building itself,

その先にある暮らしまで考えた家づくりを大切にしています。

we believe in designing homes that support the lifestyle people hope to enjoy.

妙高で住まいや宿泊施設をご検討の方は、お気軽にご相談ください。

If you're considering building a home or accommodation in Myoko, we'd be happy to help.


Coming Next

ようこそ妙高へ Vol.9

Welcome to Myoko Vol.9

新築?それともリノベーション?

New Build or Renovation?

妙高で宿泊施設を計画する際、多くの方が悩むのが「新築」と「リノベーション」の選択です。

In the next article, we'll compare the advantages, costs, and considerations of building new versus renovating an existing property in Myoko.